廚房常見的蔬菜食材

廚房常見的蔬菜食材

可供100人份

發現我們許多餐廳慢慢有國際化的趨勢,菜單都會慢慢標上英文讓外國人更容易耽餐,但也有一些中文的菜色很難翻譯,所以介紹食材的時候,往往發生許多的笑話。

網路的笑話:某餐廳菜單裡的金針菇英文,竟然被翻譯成「tomorrow see」,讓外國人霧煞煞;原來店家菜單不知道金針菇如何翻譯,就用想讓外國人理解的是意思解釋:「今天什麼樣子進去,明天就什麼樣子出來。」,你說這樣市多麼尷尬的是呢?其實用圖片的表象也是很好的方式。

中文的菜色就更難翻譯了,如果你要開餐館,應該到五星級飯店去吃個飯,菜單的英文名應該都不會錯的!在早之前我們提供了台灣小吃的中英文對照,可以參考看看;而今天介紹廚房常見的蔬菜,包括中文名和英文名,並做簡要說明

廚房常見的食材:

arugula 芝麻葉

芝麻葉

asparagus 蘆筍【唸法可以這樣拆解:as-para-gus】

蘆筍葉

broccoli 綠花椰菜

綠花椰菜

bell pepper 紅黃椒【因為形狀像個鈴鐺,因此以 bell 為名。】

紅黃椒

bok choy 青江菜 = green river vegetable = Shanghai Pak Choi

青江菜

borecole 芥藍菜 = Chinese kale

芥藍菜

cabbage 高麗菜 = white cabbage Cabbage 意指甘藍,屬於十字花科植物(Crucifer),Chinese cabbage 台灣指的是大白菜

高麗菜

carrot 紅蘿蔔【carroty意指胡蘿蔔色的或橘紅色的】

紅蘿蔔

cauliflower 白花椰菜

白花椰菜

celery 芹菜

芹菜

Chinese spinach 莧菜 = ganges amaranth = edible amaranth

莧菜

chili 辣椒

辣椒

corn 玉米【玉米筍則是 baby corn】

玉米

cucumber 小黃瓜

小黃瓜

daikon 白蘿蔔 Chinese radish = Turnip = Daikon

白蘿蔔

endive 菊苣

菊苣

eggplant 茄子 = Aubergineo【國外多產圓渾燈泡狀的茄子,形狀似蛋,因此為名。】

茄子

enoki mushroom 金針菇【是從日文音譯而來的外來字】

金針菇

fennel 茴香

茴香

garlic 大蒜

大蒜

green pepper 青椒

青椒

hamburg parsley 蕪菁根歐芹

蕪菁根歐芹

ice plant 冰花

冰花

Irish potato 白馬鈴薯

白馬鈴薯

jute 黃麻

黃麻

kale 羽衣甘藍(不結球的品種)或甘藍類的疏菜

羽衣甘藍

lettuce 萵苣

萵苣

maca 瑪卡

瑪卡

neem plant 苦楝

苦楝

onion 洋蔥

洋蔥

okra 秋葵【是從日文音譯而來的外來字】

秋葵

parsley 巴西里

巴西里

potato 馬鈴薯【洋芋片是 potato crisp = potato chip(s)】

馬鈴薯

quinoa 紅藜

紅藜

radish 小紅白蘿蔔

小紅白蘿蔔

spinach 菠菜 = spinage

菠菜

swede 蕪菁甘藍、大頭菜 = Swede Turnip

蕪菁甘藍、大頭菜

taro 芋頭

芋頭

turnip 蕪菁

蕪菁

tomato 番茄【小番茄則是 cherry tomato】

番茄

ulluco 塊莖藜

塊莖藜

vegetable fern 過貓、蕨菜、山鳳尾、蕨菜

過貓、蕨菜、山鳳尾、蕨菜

vegetable sponge 絲瓜 = loofa = loofah = Suakwa vegetablesponge = towel gourd

絲瓜

watercress 西洋菜、豆瓣菜、水蔊菜、水甕菜、水芥菜、水田芥、水茼蒿

西洋菜、豆瓣菜、水蔊菜、水甕菜、水芥菜、水田芥、水茼蒿

water convoevueus 空心菜 = water spinach = ong tsoi

空心菜

xylitol 木糖醇

yam 蕃薯 = sweet potato

蕃薯

zucchini 櫛瓜

櫛瓜

這裡有一首蠻好記的蔬菜歌,大家聽聽看

食材介紹
汆燙
 


文章來自: 食譜大全
引用通告: 查看所有引用 | 我要引用此食譜
評論: 0 | 引用: 0 | 查看次數: 1198

發表評論
暱 稱:
密 碼: 遊客發言不需要密碼.
內 容:
驗證碼: 驗證碼
選 項:
雖然發表食譜評論不用註冊,但是為了保護您的發言權,建議您註冊帳號.